Слово «пожалуйста» будет ежедневно звучать в вашей речи. Его значение и употребление несколько шире, чем в английском языке. К тому же аналогичное значение можно выразить и другими словами. Сегодня разбираемся, как использовать «пожалуйста» в русском языке.
.
1. Пожалуйста!
Это самый распространенный вариант вежливого высказывания. Вы можете использовать его с любыми людьми и в любой ситуации. Однако случаи употребления будут различными:
- сопровождение вежливой просьбы;
- передача какого-либо предмета из рук в руки;
- выражение благодарности.
В первом случае слово «пожалуйста» можно поставить в любое место в предложении: в начале, конце или середине. Смысл от этого не поменяется.
Произносится так: [паж`алуйста / pazh̀aluysta].
Английский эквивалент — please, here you are, you are welcome (согласно вышеуказанным случаям употребления).
Пример употребления:
– Give me, please (пожалуйста), a screwdriver!
– Here you are (Вот, пожалуйста)!
– Thank you, you helped me a lot!
– You are welcome (Пожалуйста)! I’m always here to help!
Следующие фразы подойдут для использования в общении между не слишком близкими людьми, в деловой обстановке.
.
2. Будьте добры, …!
Эта фраза употребляется, когда вы обращаетесь к кому-то с просьбой.
Произносится так: [бу́д’т’э дабры́ / búd’t’e dabrý].
Английский эквивалент и значение — Please / Would you be so kind…
Пример употребления: Be so kind as to / Please (Будьте добры / Пожалуйста) tell him that they called him.
.
3. Буду вам признателен, если…
Суть этой фразы — быть благодарным за что-либо, однако может использоваться вместо слова «пожалуйста», когда вы хотите сделать свою просьбу особенно вежливой. После этой фразы обязательно используется будущее время.
Произносится так: [бу́ду вам призна́тилин йэ́сли / búdu vam prizǹatilin ỳesli].
Английский эквивалент и значение — Please / I will be very grateful if…
Пример употребления: I will be very grateful if you / Please (Буду признателен, если вы / Пожалуйста,) call back in half an hour.
.
4. Вы не + глагол в будущем времени+?
Еще один вариант вежливо высказать свою просьбу, не используя слово «пожалуйста». Помните: обязательно использовать знак вопроса и вопросительную интонацию, иначе эта фраза будет звучать не, как просьба, а как выражение недоверия. Глагол в будущем времени должен быть без слова «будете».
Произносится так: [вы н’э… / vy n’e…].
Английский эквивалент и значение — Please / Can you …
Пример употребления: Can you / Please, help (Вы не поможете / Помогите, пожалуйста,) me with this report?

.
5. Не могли бы вы…?
По значению эта фраза схожа с предыдущей, но звучит немного более вежливо. После нее используется инфинитив.
Произносится так: [н’э магли́ бы вы / n’e maglí by vy].
Английский эквивалент и значение — Please / Would you, please…
Пример употребления: Would you (Не могли бы вы) close the window / Close the window, please?
.
6. Сделайте одолжение, …
Эта фраза помогает скрыть недовольство, раздражение, если вам важно оставаться вежливым.
Произносится так: [сд’э́лайт’э адалжэ́н’ийэ / sdelayte adalzh̀eniye].
Английский эквивалент и значение — Please / Do me a favor.
Пример употребления: Do me a favor / Please (Сделайте одолжение / Пожалуйста), don’t get in the way!
Все эти фразы можно употребить и в более неформальной обстановке, и тогда они будут звучать немного по-другому:
- Будьте добры… → Будь добр(-а) …
- Буду вам признателен, если… → Буду тебе признателен, если…
- Вы не поможете…? → Ты не поможешь…?
- Не могли бы вы…? → Не мог(-ла) бы ты…?
- Сделайте одолжение, … → Сделай одолжение, …
Следующие фразы советуем употреблять, только в неформальном общении. В официальной обстановке они будут выглядеть неуместно.
.
7. Не сочти за труд, …
Используйте эту фразу, когда вы просите кого-то что-то сделать. Она может означать «не спорь со мной, просто сделай это».
Произносится так: [н’э сачти́ за труд / n’e sachtí za trud].
Английский эквивалент и значение — Please / Humor me…
Пример употребления: Humor me (Не сочти за труд)! Do this!
.
8. Будь другом, …
Используйте это выражение, когда исполнение просьбы особенно важно для вас.
Произносится так: [бут’ дру́гам / but’ drúgam].
Английский эквивалент и значение — Please / Do me a favor…
Пример употребления: Do me a favor / Please (Будь другом / Пожалуйста), don’t put your shoes here — they bother everyone.
.
На нашем сайте вы найдете много других интересных материалов для самостоятельного изучения. Однако осваивать иностранный язык всегда проще с преподавателем. Записывайтесь на бесплатный пробный урок прямо сейчас и уже скоро вы будете свободно говорить на русском!